スプーン山盛り1杯とか、ご飯山盛りって何て言いますか?
a heaping teaspoon of sugar
砂糖を小さじ山盛り一杯
a heaping bowl of rice
お茶碗山盛り一杯
以下の言い方も参考にどうぞ!
小さじ一杯(すり切り一杯)
a teaspoon (a level teaspoon)
小さじ1強
a rounded teaspoon
(やや大盛りのことです)
ちなみに「小さじ」をteaspoonと訳しましたが、国によって計量スプーンや計量カップの量は微妙にちがいます。外国の料理レシピを使って料理するときは日本の基準に換算しましょう。(最近は換算アプリもありますので便利な世の中になりました!)
祐希さんの仰るとおりHeapingは山盛りで表せます。
他の使い方ですと
A spoon full of~=スプーン一杯の~
A bowl full of ~=お茶碗一杯の~
でも表せる事は可能ですが厳密に言うと山盛りには達してませんがその人それぞれの受け止め方次第では山盛りにすることも可能です。