どこかで行われているがどこかわからない場合に。
まず「行われている」、対象によっても異なりますが、”take place" というと、"イベント”、"行事”、”おまつり” などに対して言えますね。
同時に、"held" (開催)という単語もストレートに使えます。
”some countries" (どこかの国々で)というか、”somewhere in the world" (世界のどこかで)という言い方も好みで表現できますね~!
参考になればと思います♪
回答したアンカーのサイト
H.K. English
他のアンカーの方が回答されている通り、somewhere in the world をよく使う気がします。
イベントなのか儀式なのかわからないので「行われている」という動詞が確定できないのですが、I heard it's held somewhere in the world. (どこかの国で行われていると聞いた事がある)という表現にも使えます。
お役にたてば幸いです☆
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(^_^)
It takes place somewhere in the world.
「世界のどこかで行われている」
It takes place in certain countries.
「某国で行われています」
take place「行なわれる」
certain「とある、某」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」