世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

補うって英語でなんて言うの?

Body language について議論しているときに、語彙不足をbody languageで補えるって言いたかったんですが、何と言えばよいのか分かりませんでした。
default user icon
Yuさん
2016/02/24 00:00
date icon
good icon

82

pv icon

46157

回答
  • ① Compensate

    play icon

何かが不足していて、補う時は、「① Compensate 」という便利な単語があります。 質問者様の場合ですと、「Compensate my lack of vocabulary with body language」で通じます。 lack of は「不足」という意味です。 ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • to make up for 〜 with 〜

    play icon

f他動詞で使う場合は「to make up for」で伝えます。Yuさんの例ですと「語彙不足」を「lack of vocabulary」に訳して: Make up for my lack of vocabulary with body language. もう少し具体的な例で例えると: I couldn't find the right words, so I made up for it with body language. 相応しい単語が出てこなかったら仕草で補える補ました。
回答
  • to compensate for something

    play icon

  • to make up for something

    play icon

「補う」は英語でほとんどの場合「make up for」と言えますが、もっと丁寧の方は「compensate」という言葉です。ビジネス場面で適切です。 例文: 語彙不足をbody languageで補える。 I make up for my lack of vocabulary... I compensate for my lack of vocabulary... ...with body language. ...by using body language.
回答
  • compensate

    play icon

  • make up

    play icon

「補う」は英語で「compensate」や「make up」で表現します。 「○○を補う」は英語で「compensate for ○○」や「make up for ○○」といいます。 例文: 「語彙不足をbody languageで補える」 →「You can make up for a lack of vocabulary with body language」 「自分が足りていない部分を補える」 →「Make up for parts that you lack」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Redeem the lack of vocabulary

    play icon

Redeem=「(欠点、弱点などを)補う」 Lack of vocabulary=「語彙不足」 Body language=「ボディーラングゥエッジ」 Body language can redeem the lack of vocabulary. 「ボディーラングゥエッジは語彙の不足を補うことができます」 他の例) A good story can redeem your poor speaking skills. 「いい話は、下手な話し方を補ってくれる」 ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

82

pv icon

46157

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:82

  • pv icon

    PV:46157

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら