ヘルプ

補うって英語でなんて言うの?

Body language について議論しているときに、語彙不足をbody languageで補えるって言いたかったんですが、何と言えばよいのか分かりませんでした。
Yuさん
2016/02/24 00:00

59

31154

回答
  • ① Compensate

何かが不足していて、補う時は、「① Compensate 」という便利な単語があります。

質問者様の場合ですと、「Compensate my lack of vocabulary with body language」で通じます。

lack of は「不足」という意味です。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • to make up for 〜 with 〜

f他動詞で使う場合は「to make up for」で伝えます。Yuさんの例ですと「語彙不足」を「lack of vocabulary」に訳して:

Make up for my lack of vocabulary with body language.

もう少し具体的な例で例えると:

I couldn't find the right words, so I made up for it with body language.
相応しい単語が出てこなかったら仕草で補える補ました。
回答
  • to compensate for something

  • to make up for something

「補う」は英語でほとんどの場合「make up for」と言えますが、もっと丁寧の方は「compensate」という言葉です。ビジネス場面で適切です。

例文:

語彙不足をbody languageで補える。
I make up for my lack of vocabulary...
I compensate for my lack of vocabulary...
...with body language.
...by using body language.
回答
  • compensate

  • make up

「補う」は英語で「compensate」や「make up」で表現します。
「○○を補う」は英語で「compensate for ○○」や「make up for ○○」といいます。

例文:
「語彙不足をbody languageで補える」
→「You can make up for a lack of vocabulary with body language」

「自分が足りていない部分を補える」
→「Make up for parts that you lack」

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Redeem the lack of vocabulary

Redeem=「(欠点、弱点などを)補う」
Lack of vocabulary=「語彙不足」
Body language=「ボディーラングゥエッジ」

Body language can redeem the lack of vocabulary.
「ボディーラングゥエッジは語彙の不足を補うことができます」

他の例)
A good story can redeem your poor speaking skills.
「いい話は、下手な話し方を補ってくれる」

ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師

59

31154

 
回答済み(5件)
  • 役に立った:59

  • PV:31154

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら