世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

これと言ってとくにないって英語でなんて言うの?

何か苦手なものはありますか?と聞かれたときに特にないですと伝えたい場合どう言えばいいですか?
female user icon
Ikuさん
2018/06/17 22:43
date icon
good icon

7

pv icon

15245

回答
  • Nothing in particular.

「これと行ってとくにない」と 英語で言いたい場合は、 Nothing in particular.と言います。 文章として言うのであれば、 There is nothing in particular. ですね。 in particularは「特に、具体的には」 という意味を表す表現です。 nothing, anything, somethingは 修飾する時は1語でも後ろから修飾します。 nothing new (新しいものは何もない) something special(特別なこと) 参考になれば幸いです。
回答
  • Nothing really.

  • I can eat anything.

  • I am happy with anything.

「特にないです」という場合は、シンプルに "Nothing really." ということが出来ます。 「何か苦手な食べ物はありますか」と聞かれた場合には、「特にないです」という答えに加えて、 "I can eat anything." "I am happy with anything."「私は何でも食べれますよ」ということを一言付け加えると、とても感じの良い返答になりますね。
Michelle N 英会話講師
good icon

7

pv icon

15245

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:15245

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら