世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

うつ伏せで寝てと、仰向けで寝てって英語でなんて言うの?

気になりました
default user icon
haruya mizoguchiさん
2018/07/02 19:17
date icon
good icon

46

pv icon

28637

回答
  • lie on your stomach

  • lie on your back

・lie(ライ)は横になるという動詞です。※「嘘をつく」という動詞でもあります。 ・Lie on your stomach(うつ伏せに寝る) ・Lie on your back(仰向けに寝る) 他に、「Lie down and face up.(仰向け)」と「Lie down and face down(うつ伏せ)」と単純な命令形で指示することもできます。 参考にして下さい。
JOJI F TOEIC満点・英検1級の英語講師
回答
  • lie on one's stomach/ lie face down

  • lie on one's back/ lie face-up

『うつ伏せで寝る』は、英語では「腹ばいで寝る」と考え 『lie on one's stomach』と言います。 「顔を下に向けて寝る」で、『lie face down』と言っても同じ意味です。 『仰向けで寝る』は背中を下に寝るということで、『lie on one's back』です。 『lie down on one's back』と言っても大丈夫です。 また、「上を向いて寝る」ということで『lie face-up』でも良いですね。
回答
  • Prostrate, supine

うつ伏せは「Prostrate」です。 動詞として使用することも可能です。 例文: - Lie prostrate when you face the Buddha. 仰向けは「Supine」です。 よって、患者にうつ伏せにして欲しい時は「Please lay prostrate」。 仰向けなら「Please lay supine」になります。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

46

pv icon

28637

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:46

  • pv icon

    PV:28637

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら