ボールがはねかえってきたって英語でなんて言うの?

ボールがどこかにあたって、はねかえってきた時、「ボールがはねかえってきたよ」とは、英語でなんと言いますか?
female user icon
Sara Aさん
2016/02/26 22:13
date icon
good icon

5

pv icon

3160

回答
  • to rebound; to bounce up; to spring up

    play icon

「跳ね返る」というのは英語で「to rebound」,「to bounce back up」,「to spring back up」に相当します。

「ボール」は「ball」に相当します。

なので、「ボールがはねかえってきたよ」は英語でこのように言えば良いです。

The ball bounced back.
The ball rebounded.
The ball sprang back up.

「ボールにあたって、はねかえってきた」と言いたい時、このようです。
I hit the ball, and it bounced back.
I hit the ball, and it rebounded.
I hit the ball, and it sprang back up.

英語頑張って下さい!
good icon

5

pv icon

3160

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3160

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら