ハイボールって英語でなんて言うの?

居酒屋に行くと必ずあるハイボール。
海外でも飲まれているお酒なのか気になります。
default user icon
naganoさん
2018/07/10 14:32
date icon
good icon

109

pv icon

72144

回答
  • whisky and soda

    play icon

  • whisky with soda

    play icon

実は英語にも"highball"という単語はあるのですが、あまり頻繁に使われる単語ではありません。

その代わりに、"whisky and soda"や"whisky with soda"という様な形で「ウイスキーとソーダ」や「ウィスキーのソーダ割り」といった様なニュアンスで表すのがポピュラーです。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Highball

    play icon

  • Whiskey and soda

    play icon

  • Scotch soda

    play icon

英語でもhighball使ってるけど知らない人もいろ

Whiskeyの種類は色々ありますから何のハイボール欲しいによって注文は変わる

Whiskey - ウイスキー
Scotch - スコッチ
Bourbon - ジャックダニエルとかジムビーン
Soda - ソーダ、炭酸水

海外でスコッチは人気だから注文する前whiskey and sodaかscotch soda決めた方がいい。

もしストレートが良かったらWhiskey on the rocksと言います。 この場合はrocksは氷です
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • whisky and soda

    play icon

  • highball

    play icon

1. whisky and soda
2. highball

「ハイボール」は英語でも highball と言うことはできますが、whisky and soda のような言い方をすることが多いです。

例:
I'd like a highball please.
I'd like a whisky and soda please.

お役に立てれば嬉しいです。
回答
  • whisky and soda

    play icon

  • highball

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・whisky and soda
・highball

highball とそのまま言うことができるものの、whisky and soda のように伝える方が確実かもしれません。whisky は「ウィスキー」、soda は「ソーダ」です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

109

pv icon

72144

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:109

  • pv icon

    PV:72144

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら