お湯を水で薄める。濃いから薄めるって英語でなんて言うの?
お湯を水で薄める。
お風呂のお湯が熱いと思うから、熱かったら水で薄めてね。
濃いから薄める。
うどんのスープ作ったんだけど、ちょっと、濃くなっちゃった。水で少し薄めるね。
ハイボール作ったんだけど、少し濃いかも。濃かったら、炭酸水で薄めてね。
薄めるを教えてください。
回答
-
put a little cold water
-
add a little water
ーThe bath might be too hot. If it is, put a little cold water in the bath.
「お風呂が熱すぎるかも。熱かったら、お風呂に水をちょっと足して。」
このシチュエーションだと put a little cold water を使って言えます。
ーThe broth is a bit too strong, so I'm going to add a little water.
「スープがちょっと濃いから、ちょっと水を足して(薄めて)。」
このシチュエーションだと add a little water を使って言えます。
ーI think I made your drink a little stiff. You can add a little tonic if it's too strong for you.
「お酒ちょっと強く作りすぎたと思う。強すぎたらソーダ水足して薄めて。」
これも add a little tonic のように言えます。
ご参考まで!
回答
-
Dilute the hot water with some cold water.
-
If it's too strong, dilute it with some soda water.
何かが濃すぎると感じた時、その濃度を下げるために液体を加える行為を表す時に使う英語の動詞が "dilute" です。
Dilute the hot water with some cold water. 「お湯を水で薄める」という意味です。「お風呂のお湯が熱いと感じたら、水で薄めてください」と指示している時に使います。
If it's too strong, dilute it with some soda water. 「もし濃すぎたら、炭酸水で薄めてください」という意味です。例えばハイボールが濃いと感じたら、炭酸水を加えて味を調整することを想定しています。