水害って英語でなんて言うの?
洪水や大雨という具体的なくくりではなく、全部含めた「水害」を表す言葉はあるんでしょうか?
回答
-
flood damage
flood damage:洪水による被害(水害)
flood:洪水
damage:被害
floodを使用した他の表現として、a flood of tears「あふれる涙」という比ゆ的な表現があります。ご参考になれば幸いです。
他には disaster(災害)といった表現を使うこともできます。
回答
-
flood damage
-
flood disaster
-
damage by flood
Floodとは「水害」というよりも「洪水」と訳されますが、一般的な「水害」という意味でも使えます。そのような意味でflood damageのdamageは「損害」なので、「水害」には近い訳だと思います。Disasterは「災害」や「天災」と訳されます。最後のdamage by floodは訳すと「洪水による被害」になります。
例文:"I hope that your area did not experience any flood disaster from the typhoon yesterday. "
「あなた(住む)地域では、昨日の台風による水害は体験されなかったことを願います。」
ご参考になれば幸いです。
回答
-
flood disaster
-
flood damage
「水害」はflood disasterや flood damageと言うことができます。
例文
We should find ways to deal with flood disasters.
水害に対処する方法を考えなければならない。
You should know that the insurance does not cover flood damage.
水害は保険でカバーされないことを知っておく必要があります。
flood の発音記号は flʌd 「フラッドゥ」のようになり、oo の部分の発音が cool や food の「ウー」とは異なる点に注意してスピーキングで使っていきましょう。
Nice questionでした!その調子で頑張っていきましょう!
Fuji