「耐久荷重」って英語でなんて言うの?

パソコンメーカーに勤めています。評価(テスト)部門にいるのですが、商品の出荷前に耐久性を調べます。パソコンが何キロの外圧(衝撃)に耐えられるか(壊れないか)を測定します。What is the permissible muximu load for breakage?で伝わりますか?
female user icon
Kaoriさん
2018/07/29 11:30
date icon
good icon

6

pv icon

9167

回答
  • Max. permitted weight

    play icon

  • Max. load

    play icon

商品の用途によって変わります。

パソコンは基本的にその上に物を乗せることは一般的にはないので、「Max. permitted weight」あたりが正解だと思います。

もし、橋の耐久荷重でしたら「Max. load」と言います。
例: Max. load 5tonnes

Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

6

pv icon

9167

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:9167

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら