世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

このバックは5キロまでの耐久性があるって英語でなんて言うの?

お客様に商品を説明する際、このバックは耐久性に優れていて、約5キロまで持ち堪えることが出来ます。と言いたいとき
default user icon
kei annaさん
2020/01/06 19:33
date icon
good icon

1

pv icon

9254

回答
  • You can put up to 5kg in this bag.

  • This bag has a total weight capacity of 5kg.

  • This bag can hold a maximum of 5kg.

いろいろな言い方ができますが、いくつか紹介します。 ーYou can put up to 5kg in this bag. 「このカバンに5キロまで入れることができます。」 up to で「〜まで・〜に耐えて」 ーThis bag has a total weight capacity of 5kg. 「このカバンは総重量5キロまで入れられます。」 a total weight capacity of 5 kg で「総重量5キロ」 ーThis bag can hold a maximum of 5kg. 「このカバンは最高5キロまで耐えれます。」 hold は「(重さなどに)耐える」 a maximum of ... で「最大…・最高…」 ご参考まで!
回答
  • "This bag can hold up to 5 kilograms."

シンプルで自然なのは "This bag can hold up to 5 kilograms." です。 ・hold up to ~ は「最大で~まで耐えられる/入れられる」という意味で、容量・耐荷重どちらにも使える便利な表現です。 今回の「5キロまで持ち堪える」というニュアンスにぴったりです。 次に "This bag is durable enough to carry up to 5 kg." は、「耐久性に優れていて、5kgまで運べる」という少し説明的な言い方です。
good icon

1

pv icon

9254

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:9254

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー