"Those are some gloomy rainclouds. Looks like it's going to pour."
「どんよりした雨雲」という日本語の表現に相当する英語表現は "Those are some gloomy rainclouds." です。「gloomy」はどんよりとした、陰気なという意味があり、天気が悪く明るさがない様子を表します。雨を連想させる暗い雲を指すときに適した言葉です。「Looks like it's going to pour.」と続けることで、「これは一雨来そうだなぁ」と予想していることを表現しています。「pour」は激しく雨が降ることを意味し、強い雨が予想される状況を示します。
別の言い方として "Those rainclouds look ominous. We're in for some heavy rain." も使えます。ここで「ominous」とは不吉な、縁起が悪いという意味合いを持ち、天気が急激に悪化することを示唆しています。
役に立ちそうな単語:
rainclouds: 雨雲
gloomy: どんよりした、陰気な
pour: 激しく降る
ominous: 不吉な