世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

どんよりした雨雲って英語でなんて言うの?

どんよりした雨雲だなぁ。これは一雨きそうだなぁ って言いたいです。
male user icon
shinさん
2018/08/02 08:05
date icon
good icon

8

pv icon

11387

回答
  • gloomy sky

  • gloomy rain cloud

  • gloomy nimbus

1.) gloomy sky ここにある”gloomy”と言う単語には元々「陰気な/憂うつな/薄暗い」などの意味があります。これに*sky: 空, という意味合いを持つ単語をくっ付けると、「どんよりした空」と表現する事ができます。 2.) gloomy rain clouds 上記の「陰気な/憂うつな/薄暗い」と言う意味を持つ単語と、「雨雲」という単語、"rain cloud"を組み合わせて"gloomy rain clouds"とする事によって「どんよりした雨雲」というニュアンスを伝える事も出来ます。 3.) gloomy nimbus ここにある"nimbus"という単語も「雨雲」という意味を持っている単語になります。上記二つの例でに使いました、"gloomy"という単語と、この単語を組み合わせても「どんよりした雨雲」を表現できます。 *質問にありました「これは一雨きそうだなぁ」は"It looks like it's gonna rain."などと表現されます。
good icon

8

pv icon

11387

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:11387

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら