ご質問ありがとうございます。
お彼岸は英語に訳さないで、そのままで大丈夫ですよ!
説明する際に英語で、We have 2 Ohigan. The first one is in March and the second one is in September. In these Ohigan days, we go and visit the family cemetery./「お彼岸は3月と9月、合わせて2回あります。このお彼岸の期間に私たちはお墓参りに行きます。」
お彼岸は日本独自の風習なそうです。
ちなみにお盆に関しては、Day of the Deadのような似てる風習は海外にもございます。
day = 日
of the dead = 死者の
ご参考になれば幸いです。