「飛び抜けて」 は英語では by far、といいます。
直訳しますと、「今までに一番…」です。
例えば;
This is by far the best pasta I’ve ever had.
(このパスタはずば抜けてうまい!)。
This is by far the best restaurant in the town.
(このレストランは今までで一番いいレストランだ)。
He is by far the best player on the team.
(彼はこのチームで一番ずば抜けてる選手だ)。
〜と言えますよ。
- "Exceptionally"
直訳すると「例外的に」となり、「飛び抜けて」という意味で使われます。
- "Outstandingly"
「卓越して」と訳され、「飛び抜けてすごい」という意味を持ちます。
- "Remarkably"
「著しく」と訳され、「飛び抜けてすごい」ことを表現します。
例文:
- "The pasta at this restaurant is exceptionally good."
「この店のパスタは飛び抜けてうまい」という意味です。
- "This restaurant's pasta is outstandingly delicious."
「この店のパスタはずば抜けて美味しい」という意味です。
- "The pasta here is remarkably tasty."
「ここのパスタは飛び抜けて美味しい」という意味です。
役に立ちそうな単語とフレーズ
- exceptionally: 飛び抜けて
- outstandingly: 卓越して
- remarkably: 著しく
- delicious: 美味しい
- tasty: 美味しい
参考にしてください。