世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

飛び抜けてって英語でなんて言うの?

ずば抜けて凄いことを表す表現だと思いますが、「この店のパスタは飛び抜けてうまい」などのように使う時。
default user icon
keitoさん
2018/08/17 07:32
date icon
good icon

5

pv icon

11997

回答
  • by far the best.

「飛び抜けて」 は英語では by far、といいます。 直訳しますと、「今までに一番…」です。 例えば; This is by far the best pasta I’ve ever had. (このパスタはずば抜けてうまい!)。 This is by far the best restaurant in the town. (このレストランは今までで一番いいレストランだ)。 He is by far the best player on the team. (彼はこのチームで一番ずば抜けてる選手だ)。 〜と言えますよ。
回答
  • exceptionally

- "Exceptionally" 直訳すると「例外的に」となり、「飛び抜けて」という意味で使われます。 - "Outstandingly" 「卓越して」と訳され、「飛び抜けてすごい」という意味を持ちます。 - "Remarkably" 「著しく」と訳され、「飛び抜けてすごい」ことを表現します。 例文: - "The pasta at this restaurant is exceptionally good." 「この店のパスタは飛び抜けてうまい」という意味です。 - "This restaurant's pasta is outstandingly delicious." 「この店のパスタはずば抜けて美味しい」という意味です。 - "The pasta here is remarkably tasty." 「ここのパスタは飛び抜けて美味しい」という意味です。 役に立ちそうな単語とフレーズ - exceptionally: 飛び抜けて - outstandingly: 卓越して - remarkably: 著しく - delicious: 美味しい - tasty: 美味しい 参考にしてください。
good icon

5

pv icon

11997

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:11997

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー