All the others are about the same level, except me.
I am the special one, the others are all so so.
一文目は「俺以外は皆同じ位のレベル」になります。
二文目の方が傲慢な感じで「俺が特別な人で他は皆まあまあ」になります。
aboutの代わりにaroundを使用する事も出来ます。また、もう少し傲慢に他の人を下げる
言い回しでThe others are nothing. Forget about the rest.と言ういい方があります。
少し傲慢なニュアンスで表現したい場合、英語では次のように言えます。
Compared to me, everyone else is just mediocre.
『俺と比べると、他のみんなはただの凡人に過ぎない。』
ここで "compared to me" は「私と比べて」という意味で自分を基準にしています。"mediocre" は「平凡な」や「並みの」という意味で、人々が特に目立っていないことを示します。