統計図表のことですが、英語でもグラフって言うのでしょうか?
例文:
▸ 棒[折れ線]グラフ
a bar [a line] graph.
▸ 円グラフ
a circle graph / a pie chart.
▸ グラフをかく
make [draw] a graph ⦅of⦆.
▸ 出欠をグラフにして記録する
make a graphic record of school attendance.
例文:
▸ 回路図
a circuit diagram
▸図を描く
draw a diagram
グラフは当然英語でも「Graph」です。
一般的には、縦のy軸と横のx軸があって、グラフになります。
Chart や Table とは異なりますので、そこはお気をつけ下さい。
例文:
- I drew a graph visualize my income/expense(収入・出費を可視化する為にグラフを描きました)
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
こんにちは。
「グラフ」は英語でも graph(グラフ)と言います。
bar graph(棒グラフ)/ line graph(折れ線グラフ)などがあります。
【例】
I am not very good at making graphs.
「私はグラフの作成が得意ではありません」
ーー
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
統計図表の場合なら「グラフ」は英語で「chart」と言います。「graph」も言えると思いますが、違いは「graph」が関数を表すもので、「chart」は検査したデータを整理するものです。
このグラフは成績と寝る時間の関係を表示します。
This chart shows the relationship between test scores and sleep time.
f(x)=xという関数はまっすぐな線を表します。
The function f(x)=x shows a straight line.
「グラフ」という言葉を英語で伝えると、「graph」という言葉になります。複数形は「graphs」です。例えば、「I like to include graphs in my presentations to show data more clearly.」という文章を使っても良いと考えました。「Include」は「含む」という意味があって、「presentation」は「発表」という意味があります。「Show」は「見せる」で、「data」は「データ」です。