コラボって英語でなんて言うの?

コラボレーションの略ですが、英語でも略しますか?そのままコラボレーションと言いますか?
default user icon
keitoさん
2018/09/05 23:33
date icon
good icon

64

pv icon

56308

回答
  • collab

    play icon

  • collaboration

    play icon

ご質問どうもありがとうございます。

コラボレーションは英語でも「collaboration」のままです。
普通は、そのままで使うことが多いと思います。
ただし、メディア、映画や音楽、アートの世界などでは、「collab」という略はございます。

事例一つ紹介します。
My friend and I are doing a collab video.
訳: 私と友達が、コラボという形で、ビデオ作成しています。

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • Collab

    play icon

  • Collaboration

    play icon

  • Team up

    play icon

Collab, collaboration and team upがあります。

あのYoutubeとコラボしたい!
I wanna do a collab with that youTuber!
I wanna collaborate with that youTuber!

無印とDisneyは最近新しい商品を発売ためにコラボした
Muji Rushi and Disney have teamed up recently for a new product.
Muji Rushi and Disney are collaborating to sell a new product.

〜〜とコラボする
Collobate with 〜〜
Do a collab with 〜〜
Team up with 〜〜
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • collaboration

    play icon

  • collab

    play icon

こんにちは。
「コラボ」は英語で collaboration(コラボレーション)と言います。
collab と略すこともあります。

【例】
an amazing collaboration
「素晴らしいコラボレーション」
ーー

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • collaboration

    play icon

  • collab

    play icon

「コラボレーション」は英語で"collaboration"といいます。
日本語と同じように省略して"collab"と言うこともできます。

それに英語ではコラボの動詞があります。
"to collaborate"は「コラボする」や「手を組む」という意味を持ちます。


是非使ってみてください!
Sarah K DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • collaboration

    play icon

  • team up

    play icon

  • join up

    play icon

ご質問ありがとうございます。


コラボ は英語で collaboration と訳出します。
そのままコラボレーションと言います.


他にも team up は チームアップです。チームになるイメッジですよね。
join up は 合併するとういニュアンスですよね。
どちらにしても意味が一緒です。


例えば


トイストーリー4はロースンとコラボを実行中です。
toy story 4 and Lawson are doing a collaboration.


ユニクロは他の服屋さんとコラボは絶対ならないぞ
Uniqlo will never team up with another clothes shop.


そのYouTubeコラボは全くダメだった
That youtube collaboration was no good!




ご参考になれば幸いです。
回答
  • collaboration

    play icon

  • combination

    play icon

1. collaboration
「共に働く」「協力する」の意味で、「共演」「合作」「共同作業」「利的協力」を指す語である「コラボレーション」の場合は、そのまま英語でも「collaboration」と言います。

例文:
コカ・コーラとスター・ウォーズとのコラボ
a collab/collaboration between Coca-Cola and Star Wars

2. combination
もともとコラボレーションは英語で「共に働く」というような意味のため、以下のような文は英語で「collaboration」と言いせん。
「桜&菜の花のコラボ」< (合作でもなく、共演でもない)

こういう場合の「コラボ」は「combination」・「mix」・「blend」と言ったほうが自然です。
回答
  • collaboration

    play icon

英語ではコラボレーションといいます。
Yoshi F 英語講師
回答
  • Collab

    play icon

  • Collaboration

    play icon

  • Collaborate

    play icon

「コラボレーション」が英語で「Collaboration」と言います。動詞としては「to collaborate」です。「コラボ」が「コラボレーション」の略語です。英語の略語gは「collab」となります。

例文:
他の企業とコラボレーションを企画を考えています。 ー We are planning to collaborate with other companies.
あなたと協働できることを楽しみにしています。 ー I am looking forward to being able to collaborate with you.
これらの靴はルイヴィトンとアディダスのコラボです ー These shoes are a collab between Louis Vuitton and Adidas

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • collaboration

    play icon

  • collab

    play icon

「コラボ」という言葉を英語で伝えると、「collaboration」という言葉になります。「Collaboration」は単数形で、「collaborations」は複数形です。日常会話で、たまたま「collab」という言葉も使われています。複数形は「collabs」です。「Collaboration」は名詞で、「collab」は名詞と動詞です。「Collaborate」という動詞も使っても良いです。例えば、「My two favorite artists collaborated on this album.」と言っても良いです。
回答
  • collaboration

    play icon

  • collab

    play icon

「コラボ」は英語で「collaboration」と言います。コラボレーションと同じく「collab」でも略せます。外来語なのでそのままでOKです。

あのスマホゲームは今人気アニメとコラボ中です。
That smartphone game is currently having a collaboration with a popular anime.

この曲はレディーガガとビヨンセのコラボです。
This song is a collab between Lady Gaga and Beyoncé.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Collaborate

    play icon

  • Collab

    play icon

  • Team Up

    play icon

コラボレーションは英語でも "collaboration" 又は略の "collab"と言います。"Team up"っていうフレーズも同じ意味を持つもので、とても自然に聞こえます。

例えば:
誰々とコラボレーションするみたいです。= They're going to be "teaming up" with so and so.
この文の「コラボレーション」は "teaming up"を使った方が自然に聞こえます。

誰々と誰々がコラボした。= They did a "collab" together.
この文の「コラボ」は 略の"collab"を英語で使いましたが、少しスラング風なので、友達と話してる時に使う単語です。

彼女は生徒さんと協力して本を書きました。= She wrote the book "in collaboration with" her student.
この文の「コラボレーション」は "in collaboration with"という風に英訳されます。

"collaboration" は英語で少し肩苦しい単語。
"team up"は一般的に使える単語。
"collab"はスラング風で、友達と使う単語。

回答
  • Collab

    play icon

  • Collaboration

    play icon

ご質問ありがとうございました。

「コラボ」は英語で言うとそのまま「Collab」でも言えます。「Collaboration」も大丈夫です。

「Ariana Grande did a music collab with John Legend」は「アリアナ グランデはジョン レジェンドとコラボした。」

「コラボ」[Collab]はよくメディアで使います。[Collaboration]はもっと社会的かなと思います。例えば「この会社はあの会社とコラボした。「This company is collaborating with that company.] 「Collab」はカジュアルのニュアンスで「Collaboration」は公式に言えます。

役に立てば幸いです。
回答
  • Collaboration

    play icon

  • Partnership

    play icon

コラボすることは「Collaboration」と言います。
例文:
- It is hard to believe that Mr.children and Southern All stars are having a collaboration.

(ミスチルとサザン・オールスターズがコラボするなんて信じられない)
共同作業をすることは「Partnership」と言います。
例文:
- Sony has recently announced a partnership to make a new car with Toyota.
(ソニーとトヨタ社は最新の車の開発協力をすることを発表した)

ご利用いただいきありがとうございます。
またの質問をお待ちしております!
good icon

64

pv icon

56308

 
回答済み(13件)
  • good icon

    役に立った:64

  • pv icon

    PV:56308

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら