取り込むって英語でなんて言うの?

「洗濯物を取り込む」、「データを取り込む」というように、対象物を中に入れると意味で使います。
default user icon
sakiさん
2018/09/10 02:14
date icon
good icon

20

pv icon

20490

回答
  • take in

    play icon

「取り込む」は文脈によって使う言葉が異なります。

「洗濯物を取り込む」であれば take in the laundry になります。

「パソコンがデータを取り込んでいる」の場合、take in でも使えますが、だいたいは download を使って The computer is downloading the data と言います。

Download のような特別な言葉が分らない場合、代わりに take in を使っても大丈夫です。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Put in

    play icon

色々な言い方はありますが、基本的には「Put in」と理解していいと思います。

例文で説明した方が良いかと思いますので、いくつか提示します:
- Put the data in the computer
- Put the money in the bag

何かを「中に入れる」と言う意味です。
なので、取り込むと考えるよりは、「入れ込む」/ 「中に入れる」と考えた方が訳しやすいかと思います。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

20

pv icon

20490

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:20490

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら