井戸は英語でwell(ウェル)と言い、複数形の場合はwellsになります。
上記の例文を訳しますと:
①おじいちゃんの家に井戸がありました。
→My grandfather’s house had a well.
②都会では滅多に見ないけど田舎に行くとたまに見かけます。
→ You don’t see them much in the city, but you can find them sometimes if you go to the countryside.
「井戸」という言葉を英語で伝えると、「well」という言葉も「water well」という言葉も使っても良いと考えました。「Water」は「水」という意味があります。例えば、「A long time ago, people had to get their water from water wells.」という文章を使っても良いと考えました。「A long time ago」は「昔に」という意味があって、「had to ~」は「〜をしなければならなかった」という意味があります。「Get」は「受ける」です。