しゃけのおにぎりが大好きです。英語で勧めたいです。
「しゃけ」は英語では salmon に相当します。
例えば
A: What is your favorite riceball?
A: 一番好きなおにぎりは何ですか?
B: My favorite riceball is salmon!
B: 私の一番好きなおにぎりがしゃけです。
raw salmon → 生サーモン
smoked salmon → スモークサーモン
baked salmon → 焼いたサーモン
salmon sushi → サーモン寿司
日本語では「しゃけ」と「サーモン」両方言いますが、英語では salmon だけと言います。
ご参考までに。
こんにちは。
しゃけ(鮭)は「salmon」といいます。
魚に関連する語句をいくつかご紹介します。
・魚:fish
・アジ:horse mackerel
・アナゴ:conger eel/conger
・イワシ:sardine
・タイ:red snapper
・ニシン:herring
・マグロ:tuna
・カレイ:flatfish/flounder
・鮭:salmon
・タラ:codfish/cod
・アユ:sweetfish
・さわら:spanish mackerel
・鯉:carp
・メダカ:Japanese killifish/medaka
・シーラカンス:coelacanth
・アンコウ:monkfish
参考になれば嬉しいです。
Salmon live off the North Atlantic Coast of Europe and North America. Although they live in the sea they love to use freshwater to lay their eggs. It is also known for its edible pink flesh and it is a source of Omega-3 Fatty Acids.
Onigiri= rice balls
Balls of rice that may be formed into shapes or faces, etc.
Salmon(鮭)は、ヨーロッパの北大西洋や、北アメリカに生息します。海に生息しますが、卵を産むために淡水を好みます。 また、edible pink flesh(食用のピンクの肉)やOmega-3 Fatty Acids(オメガ3脂肪酸)を含んでいることでも知られています。
Onigiri= rice balls
おにぎりは色々な形や顔などにすることができます。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
This fish is called a "salmon". Remember that the "L"is silent when you pronounce the word.
You may use the word in the following ways:
-I like little cuts of salmon in my salad.
-Salmon is very expensive but I really like the taste of it, especially when it is smoked.
この魚は "salmon" といいます。"salmon" の "L" は発音しないのでご注意ください。
文の中では次のように使うことができます。
-I like little cuts of salmon in my salad.
(サラダに細かく切ったサーモンを入れるのが好きです)
-Salmon is very expensive but I really like the taste of it, especially when it is smoked.
(サーモンは高いですが、大好きです。特にスモークサーモン)
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
This fish is salmon.
Onigiri - rice ball
salmon
This is a rice ball with salmon in it.
I love salmon in my rice balls.
I prefer 7/11 salmon rice balls to the salmon rice balls at Family Mart.
この魚は "salmon" といいます。
おにぎり - rice ball
salmon
This is a rice ball with salmon in it.(これはサケのおにぎりです)
I love salmon in my rice balls.(サケのおにぎりが大好きです)
I prefer 7/11 salmon rice balls to the salmon rice balls at Family Mart.(ファミリーマートのサケのおにぎりよりもセブンイレブンのサケのおにぎりの方が好き)
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
In English this type of fish is called "salmon".
If I were to order this at a restaurant, I would say: "I'd like to order some salmon onigiri."
Onigiri are commonly referred to as "rice balls", so I might also say something like this: "Could I have two salmon rice balls please?"
Reading your question has made me crave salmon onigiri. :)
I hope this helps! :)
英語ではこの魚は "salmon"(シャケ)と呼ばれます。
もしこれをレストランで注文するなら、"I'd like to order some salmon onigiri."(シャケのおにぎりをください)と言えます。
「おにぎり」は一般的に "rice balls" と呼ばれるので、"Could I have two salmon rice balls please?"(シャケのおにぎりを二ついただけますか)と言うこともできます。
あなたの話を聞いて、私もシャケのおにぎりが食べたくなりました :)
参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Salmon ( sah mon ) is the type of fish that we can see in the picture. Pay attention to the fact that the "L," sound in the word is silent.
As for the word, "onigiri," in some regards this might be the same word that we use in English because it is a Japanese dish. However if we did have a name for it, it would probably be called, "rice ball."
Example sentences :
- I would like my rice ball with salmon please.
- I would like Salmon in my rice ball please.
この写真の魚は "Salmon"(発音=sah mon)です。
発音についていうと、"Salmon" の "L" の音はサイレントです、発音されません。ご注意ください。
おにぎりについては、これは日本の料理なので、あるいはそのまま "onigiri" と言えるかもしれません。
もし英語に訳すなら、"rice ball" となるでしょう。
例文:
- I would like my rice ball with salmon please.
- I would like Salmon in my rice ball please.
(おにぎりの具はシャケでお願いします)
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
「しゃけ」は英語で salmon と言います。
日本語でも「サーモン」と言うことがありますね。
「しゃけのおにぎり」なら salmon rice ball と言えます。
例:
I love rice balls with salmon in them.
私はしゃけ入りのおにぎりが大好きです。
みなさんのお役に立てれば嬉しいです!