世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

おばけって英語でなんて言うの?

もうすぐハロウィンなので、おばけの仮装をしたいと思います。
default user icon
shiroさん
2018/09/30 22:48
date icon
good icon

58

pv icon

26046

回答
  • ghost

    play icon

  • goblin

    play icon

  • monster

    play icon

お化けは英語で ghost とよく言います。しかし、 ghost は厳密に言うと「幽霊」になります。 お化けには幽霊も入りますが、お化けは ghost より goblin というイメージです。 また、monster は「怪物」に当てはまります。 最後に、「鬼」が devil とたまに訳されていますが、鬼は devil より ogre (発音はオーグル) になると思います。Devil は「鬼」より「悪魔」のイメージです。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • ghost

    play icon

こんにちは。 「おばけ」は英語で ghost と言います。 【例】 I'm going to be a ghost for Halloween. 「ハロウインはおばけの仮装をします」 I'm not scared of ghosts. 「私はおばけは怖くない」 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • ghost

    play icon

「おばけ」は英語で「ghost」といいます。 「ghost」は「幽霊」「おばけ」という意味の名詞です。 日本語でもおばけを「ゴースト」と言ったりしますね。 【例】 Do you believe in ghosts? →おばけを信じますか。 Have you ever seen a ghost? →おばけを見たことがありますか。 I saw a ghost. →おばけを見ました。 ご質問ありがとうございました。
回答
  • Haunted

    play icon

  • To be haunted

    play icon

  • To haunt

    play icon

Haunted=おばけ、幽霊な To haunt は動詞です。 To be haunted は動詞の受身形です。 例:This old house is haunted. = この古い家はお化け屋敷です。 I am afraid of haunted places. = お化け屋敷が怖いです。 To be haunted はよく使われる表現です。To hauntも言えます。 例えば: Scary old lady haunts this old castle. =古い城は怖い老婦人に訪問されています。 ご参考になったら、嬉しいです!   
回答
  • A ghost

    play icon

「おばけ」が英語で「ghost」と言います。例えば、「もうすぐハロウィンなので、おばけの仮装をしたいと思います」が「it's Halloween soon and I want to dress up as a ghost」になります。 因みに、隣のトトロにでる「お化け屋敷」が「a haunted house」と言います。 よろしくお願いします!
回答
  • ghost

    play icon

「お化け、幽霊」はghostと言います(*^_^*) 例) I want to dress up as a ghost. 「お化けの仮装をしたい」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
回答
  • ghost

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ・「ghost」 = (例文)He's gonna be a ghost for Halloween. (訳)彼はハロウィンにおばけの仮装をします。 (例文)I want to be a ghost for Halloween. (訳)ハロウィンにおばけの仮装をしたい。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

58

pv icon

26046

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:58

  • pv icon

    PV:26046

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら