世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

それをいうならって英語でなんて言うの?

ゾンビは夜更かしすることとは全然関係ないよ。それをいうなら、ドラキュラとかおばけとかでしょ。のような感じで言いたいときに。
male user icon
Fumiyaさん
2016/05/02 21:27
date icon
good icon

12

pv icon

11385

回答
  • If you said that,

『それを言うなら』は、そのままIf you said that, でよいかと思います。(仮定法過去。「もしそれを言おうとするなら」仮定の話です) A Zonbi has nothing to do with sitting up late. If you said that, it would be Dracula, or a spook. (ゾンビは夜更かしすることとは全然関係ないよ。それをいうなら、ドラキュラとかおばけとかでしょ) お化けは、ご存知のghostの他に、会話でspook と言います。
回答
  • You mean ~, right?

mean=意味する を使っても表現できます! right=~でしょ? を最後に付けて、 You mean Dracula or a ghost, right? それを言うなら、ドラキュラとかおばけでしょ? こんな感じで使ってみてください!
回答
  • If you said that

  • if you say that

おっしゃられている日本語のニュアンスが私には分かりませんが、 「それを言うなら」をそのまま直訳すれば、if you said that、または、if you say thatとなります(*^_^*) 直訳は、「もしそれを言うなら」という意味ですね。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

12

pv icon

11385

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:11385

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら