に従ってって英語でなんて言うの?

社会は法律に従って、みんな秩序を守ることで成り立っていると思います。何かに従っていくことを何と言いますか?
default user icon
kikiさん
2018/09/30 23:19
date icon
good icon

21

pv icon

32032

回答
  • follow

    play icon

  • conform to

    play icon

  • in accordance with

    play icon

一般的に使用されるのは、followだと思います。
例: ルールに従う → follow the rules

conform to~は、規則や法令に「準拠する」という、堅い表現の時に使用します。

in accordance with~も堅い表現ですが、規則や法令以外にも使用します。
例: マネージャーの指示に従い → in accordance with the manager's instruction
Akiko Shibahara フリーランス通訳翻訳
回答
  • in accordance with

    play icon

「従う」は英語で obey とよく言います。

例)

上司に従う
obey one's superiors

しかし、この「法律に従って」という文脈では in accordance with ○○ になります。

例)

法律に従って行動をとる
act in accordance with law

ご参考になれば幸いです。
回答
  • follow the rules

    play icon

  • obey the law

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

follow the rules
ルールに従う

obey the law
法律を守る

例:
I think it's important to follow the rules.
ルールに従うのは大事なことだと思います。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

21

pv icon

32032

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:32032

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら