世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

に従ってって英語でなんて言うの?

社会は法律に従って、みんな秩序を守ることで成り立っていると思います。何かに従っていくことを何と言いますか?
default user icon
kikiさん
2018/09/30 23:19
date icon
good icon

24

pv icon

59215

回答
  • follow

    play icon

  • conform to

    play icon

  • in accordance with

    play icon

一般的に使用されるのは、followだと思います。 例: [ルール](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/63025/)に[従う](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33180/) → follow the rules 例: It's important that we all follow the rules. 全員がルールに従うのは大事なことです。 conform to~は、規則や法令に「準拠する」という、堅い表現の時に使用します。 in accordance with~も堅い表現ですが、規則や法令以外にも使用します。 例: マネージャーの指示に従い → in accordance with the manager's instruction
Akiko Shibahara フリーランス通訳翻訳
回答
  • in accordance with

    play icon

「[従う](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33180/)」は英語で obey とよく言います。 例) [上司](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33027/)に従う obey one's superiors しかし、この「法律に従って」という文脈では in accordance with ○○ になります。 例) 法律に従って行動をとる act in accordance with law ご参考になれば幸いです。
回答
  • follow the rules

    play icon

  • obey the law

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: follow the rules ルールに従う obey the law 法律を守る 例: I think it's important to follow the rules. ルールに従うのは大事なことだと思います。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

24

pv icon

59215

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:59215

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら