ヘルプ

煮るって英語でなんて言うの?

肉や野菜を煮る時に使う「煮る」という言葉ですが、日本料理を説明するときに欠かせない言葉なので、知っておきたいです。
Asuraさん
2018/10/21 01:12

23

19802

回答
  • simmer

  • cook on low

煮る は英語では
❶ simmer (煮る)
❷cook on low (弱火で煮る) といいます。

cook は 調理する/煮る という意味です。

例えば: カレーを作る場合、
After you put in the water, let it simmer for 20 minutes.
(水を入れた後、20分煮ます)。

After you put in the curry roux,
(カレールーを入れた後)
cook on low for 5 more minutes.
(弱火であと5分煮る)。

水分を飛ばすために煮る場合は、
Cook on high (強火で煮る) until there’s no more liquid.(水分がなくなるまで)。

参考までに!
回答
  • to simmer

  • to boil

「煮る」と翻訳すれば、"simmer" や "boil" を思い浮かぶかもしれない。この2つの言葉は「煮る」に翻訳できるですが使い方は違います。

水を沸かしたら、大きな泡を現れるのですぐに強火から弱火まで変わる場合 "simmer" を使える。すなわち、お湯は弱火で火を通したら "simmer"と言える。肉や野菜を煮たら、もしかして "simmer after boiling" と言える。
例文:
"Please simmer for 10 minutes after bringing to a boiling point" は「沸点に達したら、10分ぐらい煮てください。」と翻訳できる。


"Boil" は「沸かす」を指す。水温は100°C を達したら、"the water is boiling"と言える。水は「沸かしっている」という意味です。ずっと強火で火を通している場合、 "boil"を使った方がいいです。
回答
  • simmer

煮ることを simmer といいます。
火を通して調理する、という意味で cook というときもあります。

The soup is simmering hot so be careful.
スープ、ぐつぐつ熱いから気をつけてね。

というふうに、simmering hot (すっごく熱い)という言い方もあります。

参考になれば幸いです。
 
yui 英会話講師

23

19802

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:23

  • PV:19802

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら