世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

お坊さんって英語でなんて言うの?

お坊さんに法事をお願いしました。 お坊さんって英語でなんと言えばいいでしょうか。
male user icon
miyanagaさん
2016/03/20 21:30
date icon
good icon

147

pv icon

61291

回答
  • A monk

  • A buddhist monk

Monkはもともと中世の[キリスト教](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55057/)で特定な建物に暮らしてずっと祈ったり聖書を書いたり修業したりする男の人です。 西洋は[仏教](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62531/)に初めて触れたら、「お坊さん」は英語でなんというかを考えたら、「monk」に一番近いと思いその英訳にしました。 でも「monk」だけ言うと、キリスト教のバージョンが思いつくので、明確に伝わるために「buddhist monk」と言います。 A: He’s a monk. B: Like… live in a castle, funny haircut kind of monk? A: No, a buddhist monk. He’s bald.
回答
  • Buddhist monk

Monkは元々キリスト教の「修道士」、「僧」意味ですがBuddhist monkと言うと「[仏教](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62531/)の僧」=お坊さんの意味となります。
回答
  • a Buddhist monk

  • a Buddhist priest

本来はこれを英語で monk 又は priest と言いますが、カトリック教にも monk(修道士)と priest(神父)がいるので区別をつけるために Buddhist(仏教の)をつけて a Buddhist monk または a Buddhist priest と言う方がベストだと思います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • a monk

  • a Buddhist monk

  • a Buddhist priest

「お坊さん」は英語で「monk」と言います。 「Monk」は「僧」という意味にもなります。 仏教のお坊さんとはっきり伝えたいときは「Buddhist(仏教の)」を前に付けるといいです。 「Priest」という言葉も使うことができます。 「Priest」は「僧侶」という意味があります。 「I asked a Buddhist priest to perform the memorial service for my father.」 「父の法事をお坊さんにお願いしました。」 「A Buddhist monk came to perform the memorial service.」 「法事のために、お坊さんが来ました。」
回答
  • monk

お坊さんはmonkまたはpriestと言います。 ◆ 他に職業名をいくつか挙げますね♪ 「弁護士」lawyer 「行政書士」administrative scrivener 「司法書士」judicial scrivener 「医者」doctor 「教師」teacher 「システムエンジニア」systems engineer 「建築家」architect 「売春婦」prostitute 「ウェイター」waiter 「ウェイトレス」waitress 「俳優」actor 「キャビンアテンダント」flight attendant/cabin attendant 「アナウンサー」news caster 「芸人」comedian 「AV女優」porn star 「映画監督」movie director 「検察官」prosecutor 「占い師」fortune teller 「牧師」pastor 「モデル」model 「パイロット」pilot 「薬剤師」pharmacist 「美容師」hairdresser 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(^_^)
good icon

147

pv icon

61291

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:147

  • pv icon

    PV:61291

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら