またまた〜ですがって英語でなんて言うの?

またまたこの話ですが、というニュアンスの英語表現が知りたいです!
female user icon
HIKARUさん
2018/11/14 17:18
date icon
good icon

3

pv icon

2622

回答
  • It’s the same old story but

    play icon

  • Sorry to bother with the same story but ..

    play icon

「またまた」をダイレクトに訳すと “again again” になりますがこれは間違えです!英語では “same old story” (また同じ話) というフレーズを使います。

“It’s the same old story” を自分の話のことに言うと、「またまたこの話」という意味ですが、他人の話についてこのフレーズを使うとネガティブに捉えます。「またこの話かよ、」みたいな感じになるのです。

また、「迷惑かもしれないけどまたこの話なんだけど、」のニュアンスのフレーズは:
“sorry to bother you with the same story again but ..” です!
good icon

3

pv icon

2622

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2622

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら