「2次元」= second dimension
「3次元」= third dimension
「異次元」= different dimension
「人間は3次元で存在する」= Humans exist in three dimensions. / Humans exist on the third dimension.
■場所の場合:○○元は英語で○○dimensionになりますので、上記の例を訳しますと:
①二次元→ Second dimension
②三次元→ Third dimension
③異次元→ Another dimension
になります。
■ものの場合:~元の○○が「~ dimensional ○○」になります。
■使い方の例文:
①Do you believe in a second dimension?(場所の場合)
→二次元の存在を信じますか?
②Do you like two dimensional characters?(ものの場合)
→二次元キャラは好きですか?
③He escaped to another dimension using a time machine.(場所の場合)
→彼はタイムマシーンを使って、異次元に逃げました。
④3次元のゲームをやったことありますか?
→ Have you played a three dimensional game before?(ものの場合)
最近流行っている言葉ですね。次元は英語で「dimension」です。2次元と3次元の場合は「two-dimensional」あるいは「three-dimensional」に当たっています。英語圏では略すことも結構多いので、そのまま「2D」や「3D」で表しています。
三次元映画は最近流行っているそうです。
I hear that three-dimensional movies are popular these days.
二次元は裏切らない。
2D will never betray you.