癒着って英語でなんて言うの?

「政界と財界の癒着」のような「癒着」はどのように言うでしょうか?
default user icon
Snさん
2018/11/27 11:54
date icon
good icon

14

pv icon

8197

回答
  • Collusion

    play icon

「政界と財界の癒着」は
'The collusion between the political and corporate world.'

ほかの例文:
「米大統領選挙の時から続くトランプ大統領とロシアの癒着についての問題」
'About the issue of collusion between President Trump and Russia that has gone on since the American presidential election.'
good icon

14

pv icon

8197

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:8197

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら