世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

衣替えって英語でなんて言うの?

冬服をしまって春の服を出しました。
default user icon
( NO NAME )
2016/04/04 21:04
date icon
good icon

232

pv icon

74818

回答
  • a seasonal change of clothes/clothing

  • I put away my winter clothes and took out my spring clothes.

こんにちは! 実は「衣替え」という言葉を僕は日本に来て初めて知りました。僕が住んでいたアメリカカリフォルニア州はもともと砂漠で、一年中暖かく、雨も年に数回しか降らないようなところでほとんど「[季節](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/39781/)」を感じることはありませんでした。一年中半袖短パンで過ごせていたので、日本の[四季](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46866/)に驚きました。 そこで「衣替え」ですが、僕の場合あまり英語で表現したことがありませんが、直訳をすると a seasonal change of clothes/clothing になると思います。 また、I put away my winter clothes and took out my spring clothes. のような表現の仕方もできます。こちらは「[冬服](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52118/)をしまって[春の服](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52118/)を出した」になりますが「冬服から春の服に衣替えした」と訳すこともできますね。put away が「しまう」で take out が「出す」ですね。 参考になれば嬉しいです!
Erik 日英翻訳者
回答
  • seasonal change of clothing

  • change one's wardrobe for new season

  • Change one's clothes for the spring

「衣替え」は、"seasonal change of clothing" と表記をする事ができますが、 「衣替えをした」と伝える場合は、日本のような衣替えという[習慣](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32171/)のない海外では "I changed my wardrobe for new season. " "I changed my clothes for the spring. " と伝える方が良いですね^^
回答
  • seasonal change of clothing

  • change clothes for the new season

seasonal change of clothing 季節の衣替え change clothes for the new season 新しい季節に向けて衣替えする 上記のように英語で表現することもできます。 season は「季節」という意味の英語表現です。 seasonal で「季節の」となります。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
回答
  • replace A with B

  • seasonal change of clothing

おっしゃられている内容は、 I replaced winter clothes with spring clothes. 「私は冬服を春服に取り換えた」 のようにも表現しても良いと思います(*^_^*) replace A with Bで「AをBと取り換える」です(*^_^*) あとは、 「衣替え」という名詞は、 seasonal change of clothing 「季節による服の変更」 のように訳しても良いと思います。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

232

pv icon

74818

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:232

  • pv icon

    PV:74818

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら