衣替えの時に着なくなった服を捨てましたって英語でなんて言うの?
服は定期的に捨てるか、あげるかしないとたまる一方です。 こんな悩みは世界的に見て贅沢です
回答
-
When I took out my winter clothes, I threw out some old clothes.
-
When I took out some summer clothes, I threw out some old stuff.
最初の文は、
冬物を取り出していた時、古くなった服を捨てました。
次の文は
夏物を取り出していた時に、古くなったものを捨てました。
回答
-
I disposed off many of my clothes during the seasonal wardrobe change which I didn't wear anymore.
-
I threw off many of my clothes during the seasonal wardrobe change which I had stopped wearing.
ご質問ありがとうございます。
意味:
衣替え:seasonal change of clothing; change of wardrobe (季節が変わると、服の質も変わってくるので、冬や夏の変わり目に衣装を変えること)
着なくなった:which I no longer wear.
捨てました:disposed off, threw away
例:
- Seasonal wardrobe change is best time for cleaning.
衣替えの時が一番掃除になります。
- Storing clothes and accessories away for the season is a good way to make things last longer.
オフシーズンの衣類やアクセサリーは 、 衣替え の時きまでしまっておくほうが長持ちします。
お役に立てば嬉しいです。