王冠って英語でなんて言うの?
王様がかぶっている王冠は、金色で宝石がたくさんついているイメージがあります。
回答
-
crown
-
king's crown
ご質問ありがとうございます。
「王冠」は英語で「crown」と言います。
「crown」と言う時、「王様」や「王女様」や「王子様」等の被っているものについて説明します。誰でもの「crown」と指します。
しかし、「王冠」の「王」だけだったら、つまり「王様の王冠」の場合は、「king's crown」と言った方が良いです。
このように、「queen's crown」や「princess' crown」等を使う事が出来ます。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
Royal crown
-
Crown
王冠をcrownと訳できます。王、、女王の冠をroyal crownとも言えます。Royalは王族におけるという意味です。皇帝、女帝の冠をimperial crownと言います。Imperialは帝国・皇帝におけるという意味です。王や皇帝の冠以外に欧州の聖者や教皇が有する冠もありましたのでcrownはいつも王冠のこととは言えません。
英国の王冠の話が取り上げられた時、王冠はよくcrown jewels(王族の宝・宝石)というセットの一部として扱われています。その王の力を示すセットをregaliaと言います。
回答
-
Crown
-
RoyalCrown
王冠は英語で”Crown"と訳せます。
"Royal crown": ”Crown"の前に”Royal"をつけることで王国の王冠という意味になります。
例文:
"He queen wore the crown beautifully" 「女王は素敵に王冠をかぶった」
また「王冠をいただく」は"to be crowned" と訳せます。
例文:
"She was crowned queen" 「彼女は女王として王冠いただいた」
ちなみにお姫様がつける冠は英語で”Tiara"と言います。