「平面図」は英語でfloor planやground planなどと言えます。この翻訳は特に「物件」と一緒に使う言葉です。floor planはアパートとか家の設計のことを表しています。ground planはfloor planと似ていますが、この場合にはfloor planの方がいいと思います。
例:
You can see the floor plan of the property online, but the impression is different if you actually go there.
物件の平面図はオンラインで見ますが、実際に見に行くと印象が違います。
When buying a property, it is important to consider the floor plan.
物件を購入する時に、どんな平面図を検討することが重要です。
A builder must present a ground plan before constructing a building.
建築業者は建物を建てる前に、平面図を提出しなければなりません。
「表面図」は英語で「floor plan」といいます。
I have seen photos of the apartment but I want to see the floor plan too.
(私はアパートの写真を見ていますが表面図も見たいと思います。)
Let's look at the floor plan to see if our furniture will fit.
(表面図を見て家具が入るかどうか確認しましょう。)
Please show me the floor plan.
(表面図を見せてください。)