ブランチとは遅めの朝食のことです。「ブランチをとる」といいます。
Brunch は breakfast の 「br」 と lunch の 「unch」 から来て、このような言葉は英語で 「portmanteau」といいます。ブランチをとるは to have brunch といいますが、他の言い方もあります。それは 「do+食事の名前」ということです。
Do you want to have brunch this Sunday?
日曜日ブランチをしませんか。
Let's do lunch.
昼食をしよう。
"Brunch"は、"BReakfast" + "lUNCH" を組み合わせた混成語です。
朝ごはんには遅すぎる、でもお昼ご飯には早い、午前中に取る食事のことです。
例:On our holiday, we ate brunch at a local cafe every morning.
旅行中、毎朝ブランチを近くのカフェで食べました。
動詞は、「eat brunch」、「have brunch」、「take brunch」となります。
ちなみに、brunchのタイミングが、morning tea(午前中のおやつ)と大体同じですが、中身はちゃんとした「朝ごはん」です。
Breakfast (朝ごはん)
Morning tea (午前中のおやつ)/ Brunch (ブランチ)
Lunch (お昼ご飯)
Afternoon tea (午後のおやつ)
Dinner (夕飯)
英語の「brunch」の語源は、朝ご飯の「breakfast」の前半の「br」の部分と昼ご飯の「lunch」の後半の「unch」の部分を組み合わせたということです。その理由は、ブランチとは遅めの朝食の通りで、朝食と昼食の間の食事ですから、両方の名前の半分にした言葉が一番合うと決められました。
アメリカでは、ブランチという食事は、たいてい週末でのんびりとるものです。
土曜日に11時ぐらいブランチでもとろうか?
Let's get brunch on Saturday around 11:00.
「ブランチ」は英語でも「brunch」といいます。
英語の「brunch」は日本語同様、「遅めの朝食」を指します。
「brunch」は、朝食という意味の「breakfast」と昼食という意味の「lunch」を組み合わせた言葉です(「breakfast」の「br」と「lunch」の「unch」)。
「ブランチを取る」の「取る」には文脈によって異なる動詞が使えます。
【例】
Let's get some brunch.
→ブランチを食べよう。
We had brunch today.
→私たちは今日ブランチを食べました。
ご質問ありがとうございました。
1) brunch
ブランチは英語でもそのまま brunch と言います。
breakfast(朝食)と lunch(ランチ)を組み合わせた言葉です。
例:
Do you want to go eat brunch?
ブランチを食べに行きませんか?
Let's go get brunch.
ブランチを食べに行きましょう。
・「brunch」
(意味) ブランチ
<例文>I didn't have breakfast yet so I'll have brunch.
<訳>まだ朝ごはん食べていないのでブランチを食べます。
<例文>Let's have brunch.
<訳>ブランチをしましょう。
ご参考になれば幸いです。
英会話講師のKOGACHIです(^o^)/
朝ごはんと昼ごはんの間に食べるご飯は、brunchと言います(^^)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」