会社の中で使う電話を「内線」と呼びますが、これは英語でどのように表現できますか?
他の回答者さんと同じ答えかよ!
と怒られるかもしれないですけど、ちょっと説明させてください。
extension は2つの部分で成り立っている単語です。
接頭辞の ex だけを考えると「外に」という意味があるので、「内線」という日本語と合わないように思えるかもしれませんが、これは「ある場所から周りに広がっていく」様子を表しています。
そのためひとつの電話番号からいろんな場所に線を引っ張っていって、そこでも電話を使えるようにすることを表しています。
しかしこの引っ張られた先はもちろん、普通ならひとつの建物の中(または敷地内)にあり、さらに日本語の発想では「建物や敷地の中でのやりとりに利用する」という意味の「内線」が使われるわけです。
そのため、英語では「外」を意味する ex が使われているのにも関わらず、日本語では「内」を使った「内線」という言葉が利用されます。
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
Buddy's English College
「内線」は英語で"extension"、"forward number"もしくは"internal line"といいます。
例えば、"My extension number is 521.「私の内線番号は521です。」"や"Can I have forward number 126, please?「内線126番をお願いします。」"、"Do you have any internal line at your company?「(あなたは、あなたの)会社で内線をお持ちですか?」"のように使うことができます。
なお、"extension"は、"ext."と省略されることもあります。
他の例文:
Please call me if you need anything. My extension number is 123.
何かあったら電話してください。私の内線番号は123です。
What is your extension number?
あなたの内線番号は何ですか?
お役に立てれば幸いです。
If you know the extension, press the number now.(内線番号がわかる方は押してください)
電話で流れる表現です。
省略してextと書かれている場合もあります。
他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、
「内線」はextensionと言います。
例:
You can make an extension call.
「内線電話をかけられます」
What's the extension number?
「内線番号は何番ですか?」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
「内線」は英語で "extension" と言います。
会社とか事務所などに電話する時に「内線番号をどうぞ。」とか「内線番号をご存知の方はいつでも入力してください。」などと聞きます。
「内線番号」は "extension" か "extension number" と言います。どっちもオーケーです。
そして、
「内線番号をどうぞ。」= What's the extension number?
「(お話したい方の)内線番号をご存知の方はいつでも入力してください。」= If you know the extension number of the person you are trying to reach, please enter it at any time.
「内線40お願いします。」= Extension 40, please.
ちなみに、「交換手」= operator です。
だいたい extension # と言います。
例えば、John is at extension 32. 「ジョンは内線 32 に出る。」
「内線」は英語で extension だと思います。内線番号は extension numberです。
My extension number is 5032. 私の内線番号は 5032です。
To call an extension number. 内線番号にかける。
Do you know the extension number? 内線番号は分かりますか。
「内線」は英語で「内線」と言います。英語圏の電話の時によく出る単語です。海外の会社もよく内線を使います。例文にその表現を描きます。
連絡されたい方の内線がすでにお分かりになったら、その内線番号を今お押しください。
If you know the extension of the person you are trying to reach, please dial their extension number now.
「内線」という言葉を英語で伝えると、「extension」という言葉になります。複数形は「extensions」です。「Extension number」という表現も使っても良いと考えました。「Number」は「数字」という意味があります。例えば、「Could you please tell me the extension number for Mr. Smith's office?」という文章を使っても良いと考えました。「Could you please tell me ~ ?」は「私に〜を教えてもらいませんか」です。「Office」は「オフィス」という意味があります。