「振り分け」翻訳すればいろいろ単語になります。場合によって正しい単語を使いましょう。
「[仕事](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37171/)を振り分ける」場合は Divideつかいます。
Divide the work for people / Assign the work to people.
「[メール](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32887/)の振り分け」場合は Sort つかいます。
Sort e-mails.
ご参考になれば幸い
devide = わける、振り分ける という表現です。
My boss is going to divide our tasks.
(私の上司が仕事を振り分ける)
sort = [整理する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34763/)、振り分ける となります。
Please sort e-mails by sender.
(送信者ごとに[メール](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32887/)を振り分けてください。)
ご参考になさってくださいね。
「仕事を振り分ける」の場合は 'divide' と言います。
たとえば
「チームのメンバーに仕事を振り分けた。」
'I divided the work among my team members.'
「メールを振り分ける」というと 'sort' となります。
よりわけるという意味で、たとえば
「メールを送信者名で振り分ける」
'Sort emails by the sender's name.'
という風に使います。