焚き火は「Bonfire」と言います。
また、[キャンプ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54274/)場でするなら「campfire」とも言います。
ニュアンス的に、「Bonfire」の方が大きい焚き火です。
イギリスの高校を[卒業](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36106/)したら、経緯をよく覚えていませんが、友達たちと集まって焚き火をやって、教科書とか全部燃やした覚えがあります w
- I remember when we all finished college, we set up a bonfire in the park and burned all our textbooks.
「焚き火」が英語で「Bonfire」と言います。
例文:
焚き火のパチパチという音は[リラックス](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35014/)効果がある ー The crackling sound of the bonfire is relaxing.
私は焚き火をする。
ー I will make a bonfire.
寒いから焚き火をして当たった
ー It was cold so we made a bonfire to warm us
私は焚き火の音を聞くのが[大好きです](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/133791/)。
ー I love listening to the sound of a bonfire.
参考になれば嬉しいです。
「焚火」は英語で「bonfire」と言います。キャンプ中の焚火の場合は「campfire」とも言えます。
上記の言葉を使った例文を見てみましょう。
They said on TV that the crackle of a bonfire can have relaxing effects.
焚き火のパチパチという音はリラックス効果があるとテレビで言っていました。
We all gathered around the bonfire and roasted marshmallows.
焚火のところに集まってマシュマロを焼いた。
It's against the rules to make bonfires in some places.
場所によって焚火が禁止されたりするよね。
ぜひご参考にしてみてください。