電線って英語でなんて言うの?

東京は電線がたくさんあって空が見えづらい、と言いたいのですが、電線がわかりません。
default user icon
hiroさん
2019/02/01 01:07
date icon
good icon

22

pv icon

11807

回答
  • Electricity cables

    play icon

電線は英語だと「Electricity cables」と呼びます。

例文:
- In many cities in Japan there are a lot of overhead electricity cables, making it hard to see the sky in all its beauty(日本の多くの都市では頭上に電線が走っている。これで空の美しさを十分に味わえない)

最近では地中に電線を埋める作業を行なっていますが、逆に邪魔でうるさくて、余計だと思いました。インフラにお金をかけるなら、もっと他の案はないのかと思いました。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • power lines

    play icon

北米の英語なら、これは power lines と言います。powerは電力ですので、「電力の線」とほぼ直訳できます。
In a lot of towns, you can see old pairs of sneakers that kids threw onto the power lines.
町の風景の一つは、いつか投げた電線にまたがってる古いスニーカーだ。
ところで、東京都が電線を次々と埋める工事が行われてるとニュースで聞きました。都内のに空がよく見えるようになったらうれしいですね!
Drew T DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • Electrical line

    play icon

Electric line とは「電線」という意味です。「電柱の電線」を指します。

文章も翻訳しましょう。
「東京は電線がたくさんあって空が見えづらい」を英語にしたら、"In Tokyo, there are so many electrical lines that it's difficult to see the sky." になります。この場合、「電線がたくさんあって」を書いてるので、"line" の複数 "lines" になりました。
回答
  • Electric wires

    play icon

  • Electric lines

    play icon

  • Electric cables

    play icon

ご質問ありがとうございます。


電線 は英語で electrical wires と訳します。


大体の例あげられせていただきます。


Electric wires っていうのは 小さいものに対して使います。ハードセットとか。


Electric cables だと もっと大きくて、いっぱいあるっていうニュアンスです。


Electric lines は 直接で電車の線っていうイメージです。


例えば


東京は電線がたくさんあって空が見えづらい
Tokyo has a lot of electrical cables so it’s hard to see the sky


充電器の電線が絡まってて届けようしたら、水たまりに落ちてしまった!
My charger wires were tangled so when I tried to undo it , they fell into a puddle


ご参考になれば幸いです。
回答
  • power line

    play icon

こんにちは。

電線は「power line」といいます。
電柱は「utility pole」や「pole」と呼ばれます。

参考になれば嬉しいです。
good icon

22

pv icon

11807

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:11807

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら