ご質問ありがとうございます。
英語で輪郭のことをcontour と言います。
コントゥアのような発音です。
最近はContour Cosmetics (直訳→輪郭化粧品)と言って、
顔の輪郭をより目立たせたり、変えたりする化粧品も人気です。
例:
Contours of my face (私の顔の輪郭)
The contour is too unsymmetrical. (この輪郭は左右不均衡すぎる。)
お役に立てれば幸いです!
「輪郭」が英語で「Outline」と言います。
例文:
濃霧で塔の輪郭だけしか見えなかった ー Only the outline of the tower could be seen in the thick fog.
メイクでシェーデングを使うと顔の輪郭を変えることができます。 ー You can change the shape or outline of the face by using contouring makeup.
際立った輪郭 ー A sharp outline
参考になれば嬉しいです。
「輪郭」は英語で"contour" 、"outline"か "silhouette"などの言葉で訳せます。
メイクで輪郭を変えるというときは:
「メイクでシェーディングを使うと顔の輪郭を変えることが出来ます」
"By creating shadows on your face with makeup you can change the contour of your face"
最近はメイクでシェーディングを使って輪郭を変えることが外国では流行っていてこれを直接”Contouring"と言います。
"I always contour my face when doing my makeup" 「メイクをするときはいつもシェーディングをして輪郭をはっきりしています”
他の例文:
"The outline of my face becomes defined if I contour with makeup"
「メイクでシェーディングをすると輪郭がはっきりする」
"You can see my silhouette in the shadows"
「影に体の輪郭が見える」
outline of face=顔のアウトライン
shape of face=顔の形
outlineは、人やもの「輪郭」「外形」のほかに、Please give me the outline of the project「そのプロジェクトの概要を教えてください」のように、「概要」「大要」「大まかな内容」などの意味もあります。また、Please outline your research plan 「自分の研究プランの概要を説明してください」のように、動詞としても使うことができます。
She doesn't know how to draw the outline of people's faces.
彼女は人の顔の輪郭の描き方がわからない。
shapeは、「形」「形状」「輪郭」などの意味があります。
You should choose a hairstyle that suits your face shape.
あなたは自分の顔に合ったヘアスタイルを選んだほうがいい。