Teacher: In your student request it says you would like to do self-introductions. Would like to go first or
do you want me to go first?
Student: Would you introduce yourself first, please?
Can you go first, please?
You first, please!
先生: In your student request it says you would like to do self-introductions. Would like to go first or do you want me to go first?(スチューデントリクエストに自己紹介をしたいと書いてありましたが、先になさいますか、それとも私が先に自己紹介をしましょうか)
生徒: Would you introduce yourself first, please?(先にしていただけますか)
Can you go first, please?(先にしていただけますか)
You first, please!(先にしていただけますか)
Let's have you {the teacher} start the introductions.
How about we start with you.
I'd like to hear your introduction first.
Let's have you {the teacher} start the introductions.
「じゃ、先生から自己紹介しましょう」
How about we start with you.
「先生から始めようか」
I'd like to hear your introduction first.
「まずは先生の自己紹介が聞きたいです」
先生が最初に指示していることに対してある意味「No」と言っているので、生徒としてていねいにお願いする形が良いと思います。
Would you please do a self-introduction first?
「あなた(先生)から最初に自己紹介をしてもらっていいですか?」
Could you demonstrate how to do that first?
「どのように(自己紹介)するのか、最初に(見本を)見せてもらっていいですか?」
先生に口答えするつもりではなく、見本を見せて欲しいということだと推察し、「お手本をお願いします」という内容にしてみました。
"Would you like" is a very polite and formal way of asking this, can be used for many contexts such as, "Would you like a sandwich?" "Would you like a lift in my car?".
"Can you" is more informal and frequently used.
"Can you get me a sandwich?" "Can you give me a lift in your car?"
"Would you like" は、非常に丁寧でフォーマルな言い方です。これはいろいろな文脈で使われます。
例えば:
"Would you like a sandwich?"(サンドイッチはいかがですか)
"Would you like a lift in my car?"(車で送っていきましょうか)
"Can you" はよりインフォーマルで一般的です。
例えば:
"Can you get me a sandwich?"(サンドイッチを買ってきてもらえますか)
"Can you give me a lift in your car?"(車で送ってもらえますか)
When asking a teacher or anyone to introduce themselves first, you can say something like "could you go first please?" or "please introduce yourself first.". These are all polite ways of asking someone to introduce themselves before you and can be used in both formal and informal occasions.
「あなたから先に自己紹介をしてください」と相手(先生など)にお願いするなら、次のような言い方ができます。
"Could you go first please?"(あなたからお願いできますか)
"Please introduce yourself first."(先に自己紹介をお願いします)
これらは「あなたから先に自己紹介をしてください」の丁寧な言い方です、フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使うことができます。
I'd like you to introduce yourself to me first, please.
You could introduce yourself first, please. / I'd like you to introduce yourself to me first, please. - These sentences can be used to express to the teachers that you would like them to give their introduction to you first when asked who should introduce themselves first.
You could introduce yourself first, please.(あなたから先に自己紹介をしてください)
I'd like you to introduce yourself to me first, please.(あなたから先に自己紹介をしてもらいたいです)
「どちらが先に自己紹介をしますか」と聞かれて「あなたから先に自己紹介をしてもらいたいです」と答えたいなら、これらの文を使うことができます。
When you are not sure or haven't met someone before you might want them to introuduce themself first so you then have something to talk about with them you can say
'you first, please', 'please go first' or 'can you go first, please'
by adding please it makes it a nice polite way
人と初めて会うとき、相手に先に自己紹介をしてもらいたいと思うことがあるかもしれません。
次のように言えます。
'you first, please'(あなたから先にお願いします)
'please go first'(あなたから先にお願いします)
'can you go first, please'(あなたから先にお願いできますか)
'please' を加えると丁寧な言い方になります。
During an online English lesson, when asked who should introduce themselves first, you want to ask the teacher to go first. you can explain that using one of the above examples.
You can simply ask the person "can you go first?" This is slightly more polite, but still informal
You can also say "I'd (I would) like to hear yours (referring to their introduction) first." This is still casual.
Or, you can say "You can go ahead", which is a casual way of saying "You can start". This is also acceptable, and is commonly heard when someone is offering something to someone else first. For example, it's common to see someone hold the door open for someone else and wait for them to enter the building. They will usually say "You can go ahead" or another form, such as "Go ahead".
相手にシンプルに"can you go first?" (先にしてもらってもいいですか?)と聞くことができます。これはやや丁寧な表現ですが、カジュアルでもあります。
また、"I'd (I would) like to hear yours (referring to their introduction) first." (あなたの自己紹介を最初に聞きたいです。)ということもできます。これもカジュアルなフレーズです。
または、"You can go ahead"(先にどうぞ。)は、 "You can start"のカジュアルな表現です。これは相手に何かをオファーするときによく聞くフレーズです。例えば、ある人が別の人のためにビルの入り口のドアを押さえてあげているときなどに "You can go ahead"(お先にぞうぞ。)や 別の言い方の"Go ahead"(お先にどうぞ。)ということができます。
Asking the teacher to start first is another way of asking them to begin first, Introduction means introducing something. You could say
"Could you start the introduction first please?" To which the teacher will reply "Yes".
先に始めることをbegin firstとも言います。 Introductionは、あることを紹介するという意味です。
"Could you start the introduction first please?"
(先に自己紹介をしてもらえますか?)
と聞くと、先生は"Yes"(はい)と言ってくれるでしょう。