ビバレッジって英語でなんて言うの?

「ドリンク」と同じ意味だと認識していますが、違いがわかりません。
default user icon
naotoさん
2019/02/26 01:56
date icon
good icon

0

pv icon

2413

回答
  • beverage

    play icon

「ビバレッジ」は英語では"beverage"と言います。

"beverage"と"drink"は同意語で、「飲み物」という意味を持っています。

例:
"What beverages do you have?"
「何の飲み物がありますか」

参考になれば幸いです。
回答
  • Drinks

    play icon

Drinks というのは「ビバレッジ、飲み物」という意味です。

たとえば:

Do you want some drinks?
飲み物はいかがですか?

I have ordered some drinks at the party.
パーティーで飲み物を注文しました。

役に立てば嬉しいです!
回答
  • beverage

    play icon

ビバレッジは英語でそのまま beverage と言います。Beverage と drink は大して変わりません。しかし、beverage はちょっと堅めな言い方です。なので、Would you like a beverage (何かを飲みますか)より、Would you like a drink の方がフレンドリーに聞こえます。

ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

2413

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:2413

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら