アンバサダーって英語でなんて言うの?

日本では「〜大使」という意味で使われています。英語でも同じでしょうか?
default user icon
masakazuさん
2019/02/27 19:19
date icon
good icon

2

pv icon

4787

回答
  • ambassador

    play icon

masakazuさん

ご質問どうもありがとうございます。

英語のambassadorは、アンバサダーと同じ意味で、同じような環境で利用されています。

ただ、英語なら、もう一つのニュアンスまたは使い方がよくあるよ思います。
その、「二つ目の意味、使い方」について、下記、いくつか自然な表現を紹介します。

- She is an ambassador for peace. "彼女は、平和使節の方です" あるいは、"彼女は、平和をサポートする人間です。
- He is a true ambassador for equality. 彼は、平等を望んで、それをサポートする「アンバサダー」です。

この文脈では、「ambassador 」は「大使」という意味は少しありますが、officialな感じでなくても、使える言葉です。意味は、「○○のサポーター」に近いと思います。


お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • ambassador

    play icon

こんにちは。

「ambassador」は「大使」という意味で使われます。

・大使:ambassador
・大使館:embassy

参考になれば嬉しいです。
回答
  • Ambassador

    play icon

「大使」が英語で「Ambassador」と言います。

例文:
駐日英国大使 ー the British Ambassador to Japan
スペイン大使を6年間務める ー Serve six years as ambassador to Spain.
親善大使 ー An ambassador of good will

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • ambassador

    play icon

  • envoy

    play icon

「アンバサダー」は英語でも ambassador と言い、同じように「大使」という意味で使われます。外交官としての「大使」という意味の他に、物事を広める役割の「大使」という意味でも使われます。

The actor has become a brand ambassador of an anti-smoking campaign.
「その俳優は禁煙キャンペーンの大使になった」

また、外交官としての「大使、特使」という意味の単語に envoy というものがあります。ambassador とは少しニュアンスが変わり、その時派遣される人の代表という意味になります。
She was sent to America from Japan as a peace envoy.
「彼女は日本からアメリカへ平和特使として派遣された」
Char N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

4787

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4787

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら