群衆って英語でなんて言うの?

思いついたのは「people」ですが、もっといい訳があれば知りたい。
default user icon
naotoさん
2019/02/27 19:32
date icon
good icon

2

pv icon

3051

回答
  • (some) people

    play icon

  • a group of people

    play icon

  • a small crowd

    play icon

naotoさん

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

- (some) people = Some people were standing near the entrance.
- a group of people = A group of some 8-9 people was gathering around the area.
- a small crowd = This busker is really popular. She just arrived, but a small crowd was forming already.

--- to gather = 集合する、集まってくる
--- busker = street artist

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • Crowd

    play icon

「群衆」が英語で「Crowd」と言います。

例文:
群衆の中に彼を見つける ー Find him in the crowd.
群衆は静まりかえっていた ー The crowd was silent.
大勢の群衆が広場に集まった ー A large crowd gathered in the square.

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • crowd

    play icon

  • throng

    play icon

「群衆」を意味する単語として people 以外に挙げるならば crowd, throng, などです。
crowd は組織化されていない集まった大人数の人を指します。「群衆」や「人混み」といった意味になります。

He walked into a crowd to escape from me.
「彼は私から逃げるために人混みの中へ歩いて入っていった」

throng も「群衆、群れ」という意味になり、crowd よりは少し硬い言葉になります。
The throng was protesting against a new policy of the government.
「群衆は政府の新しい政策に抗議していた」
Char N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • crowd

    play icon

  • throng

    play icon

crowd=「群衆」
throng=「群衆、人混み」

I get into the throng.
「私は群衆の中へ入っていった」
Get into~=「~の中へ入ってい行く」

I lost the sight of him in the crowd
「群衆の中で、私は彼の姿を見失った」
sight=「見える範囲」

ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

2

pv icon

3051

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3051

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら