「からし」は英語で「Mustard」という意味があります。
アメリカまたはフランスのマスタードよりも辛味が強いと考えられています。
It is considered stronger than American or French mustard.
からしは日本のカラシナの種から作られています。
It is made from the Japanese mustard plant’s seed.
粉末とペーストの両方の形で販売されています。
It is sold in both powder and paste forms.
「からし」は英語で「mustard」と言います。
上記の言葉を使った例文を見てみましょう。
I like ketchup, but mustard isn't my thing.
俺はケチャップが好きだけどからしはちょっと苦手。
No mustard please.
からしを抜いてください。
Japanese mustard is a little different from western mustard isn't it?
日本のからしは欧米のマスタードとちょっと違いますね。
ぜひご参考にしてみてください。
「からし」は日本の調味料なので表記するならば Karashi ですが、それでは通じないと思うので Japanese mustard と言えば理解してもらえると思います。
日本のからしは和がらし、マスタードは洋がらしと呼ばれ、使用される種子の種類が異なります。からしはマスタードよりも辛みがかなり強いので、注意が必要です。
Japanese mustard called Karashi is quite spicier compared to other mustard.
「からしと呼ばれる日本のマスタードは他のマスタードと比べるとかなり辛い」