世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

特長って英語でなんて言うの?

「特徴」と「特長」は、他と比べて目立った点を意味するのですが、特長は、他と比べた良い点のみをいう意味で使います。英語で同じような言い方はありますか?ビジネスのプレゼン資料で使いたいです。
default user icon
keitoさん
2019/03/01 12:35
date icon
good icon

3

pv icon

18416

回答
  • Features

    play icon

ご質問ありがとうございます。 おそらく日本語でもカタカナとして使われることがあるかもしれませんが、"Features"と呼ばれます。 例) Features of this new phone. この新しい携帯の特長 ご参考になれば幸いです。
回答
  • features

    play icon

  • special feature

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「特徴」と「特長」はfeaturesと言います。もっと目立つために(例えば広告で)specialと一緒に現れています。 例文:The special features on the newest iPhone are unbelievable!(一番新しいーiPhoneの特長がまじですごい!) ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

18416

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:18416

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら