世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

内示って英語でなんて言うの?

人事異動の時期になりました。内示が出たのですが、内示って英語で何ていうのでしょうか?「昇進の内示」や「異動の内示」などと使います。
default user icon
keitoさん
2019/03/02 12:17
date icon
good icon

14

pv icon

29837

回答
  • an unofficial announcement

  • an internal announcement

公表するではなく、会社の中だけで発表することですね。その中だから「internal」と言います。 公表しないなら公式じゃないでしょうので、「unofficial」という表現も使えます。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • unofficial announcement

「内示」は英語でunofficial announcementと言います。これは公共に発表ではありません。「昇進の内示」や「異動の内示」の場合には会社の中だけの発表です。それから、もし公表する前に情報が先に知られたら、これもunofficial announcementとも言えます。 例: There were promotional and transfer announcements at the office today. 今日は事務所で昇進と異動の内示がありました。 Before the official announcement, there was an unofficial announcement about the new product. 公表する前に、新しい製品について内示がありました。
good icon

14

pv icon

29837

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:29837

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら