ハヤシライスって英語でなんて言うの?

薄切り牛肉とタマネギをドミグラスソースで煮たものです。大好物なので英語で言えるようになりたい!
default user icon
shiroさん
2019/03/16 21:50
date icon
good icon

20

pv icon

18103

回答
  • rice with hashed beef

    play icon

  • Hashed beef rice

    play icon

  • Hayashi rice

    play icon

shiroさん

ご質問どうもありがとうございます。

ハヤシライスは英語で「Hayashi rice」または「Hashed beef rice」と言います。
「rice with hashed meat」などとも言えます。

例: My favorite dish is Hayashi rice, that's basically hashed beef with rice.

ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • hashed beef rice

    play icon

  • hayashi rice

    play icon

ハヤシライスのソースは英語でhashed beefと言います。日本語でもハッシュドビーフということがありますね。それにご飯がつくのでhashed beef riceとなります。
ただ、ハヤシライスは日本料理なので、日本に対してある程度知識がある相手にならhayashi riceでも良いと思います。

例文
My favorite Japanese dish is hayashi rice.
私の一番好きな日本料理はハヤシライスです。

I really like hashed beef rice.
ハヤシライスが大好きです。

ご参考になれば幸いです。
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • hayashi rice

    play icon

1.) hayashi rice (ハヤシライス) 「ハヤシライス」は日本の料理ですから、英語でそのままhayashi riceと訳せます。「ハヤシライス」は英語のhashed beef and riceから来た表現です。
例えば、
My favorite food is hayashi rice. (ハヤシライスは一番好きな食べ物です)
回答
  • hayashi rice

    play icon

ハヤシライスはもともとは西洋料理のハッシュドビーフが元となっています。ご飯と一緒に食べるカレーライスのように形を変えたのは日本人なので、英語にはハヤシライスという単語がありません。そのまま言ってから説明するといいと思います。hayashi rice, hashed beef riceという風に。
I prefer hayashi rice, or hashed beef rice, to curry rice.
私はカレーライスよりもハヤシライスの方が好きです。
I’m preparing a dish of hayashi rice for dinner.
夕食にハヤシライスを用意しています。
Char N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • hayashi rice

    play icon

ハヤシライスは多分英語でそのままハヤシライスを言うと思います。これは、実は海外にない料理で、和製のいわゆる「洋食」です。ハヤシライスは何かを説明したいなら、Hayashi rice is beef and onion in a demi-glace sauce, on top of rice と言えると思います。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Hashed beef rice

    play icon

  • Hayashirice

    play icon

ハヤシライスはHashed beef riceといいます。
ライス - rice
ハヤシはhashed beefです。
日本でよく食べるものだからそのままhayashi riceも言える。

冬が来たからハヤシライスいっぱい食べたい
Winter has come so I want to eat a lot of hashed beef rice.

ハヤシライスはシンプルけどすごい美味しい
Hashed beef rice is very simple but its so delicious
Jake N DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • hashed beef rice

    play icon

  • Hayashi rice

    play icon

「ハヤシライス」は和製英語です。由来がわかりませんが、色々な理論があります。

普段の英訳は"hashed beef rice"です。料理の世界では、"hash"は肉料理です。炒めて、こま切れた肉、ポテトと玉ねぎの料理です。アメリカとイギリスの普通の朝食です。ある論理によると、この"hash"は「ハヤシ」/ "hashed"の由来です。(ハヤシライスも切れた肉が使われるからです。切り方と作り方が全然違うですけど。)

ただし、日本の料理は世界中に人気ですので、ある場合では(例:相手は日本料理に親しい)、"Hayashi rice"だけでも大丈夫です。

例:
Hashed beef rice is an example of yoshoku, Western-style Japanese food. (ハヤシライスは洋食という欧米風料理の一例です。)

This new restaurant specializes in hayashi rice. (この新しいレストランはハヤシライスの専門店です。)


Tiffany L DMM英会話翻訳パートナー
good icon

20

pv icon

18103

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:18103

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら