「粘膜」は英語で「mucus membrane」といいます。
「Mucus」に「u」を入れて「mucous」と書くこともあります。
名詞の場合は「mucus」で、形容詞として使う場合は「mucous」です。
「Mucus/mucous」は「粘液」という意味です。
「Membrane」は「膜組織」です。
It is important for your health to protect your mucous membranes.
粘膜が傷つかないように守るのが健康に大事です。
I take care of my oral mucous membranes by using a special brush to clean my mouth.
口腔粘膜のケアとして、特別なブラシを使って口を綺麗にします。
Healthy nasal mucous membranes can also help protect you from catching a cold.
健康な鼻粘膜は風邪予防もしてくれます。
1.) mucous membrane (粘膜) 「粘膜」は英語でmucous membraneと訳せます。日常会話でmucous membraneは普通に言いません。日常会話でMucous membraneについて話しません。
例えば、
I'm taking care of my mouth with an oral cavity sponge so I don't damage my mouth's mucous membrane. (口の粘膜が傷つかないように口腔ケアスポンジを使って口のケアをしています)
"mucous membrane"(名詞)は「粘膜」を意味します。
"membrane"(名詞)も「粘膜」を意味します。"mucous membrane"の省いた言い方です。
「口腔ケアスポンジ」を"oral care sponge swab"にしましょう。
また、「口の粘膜」と言いたいときに"mucous membrane"はちょっと科学用語なので、代わりに「口の粘膜」を意訳して"inside of the mouth"も言えます。
例文一:
I am using an oral care sponge swab to avoid injuring the mucous membrane in my mouth.
口の粘膜が傷つかないように口腔ケアスポンジを使って口のケアをしています。
例文二:
I am using an oral care sponge swab to avoid injuring the membrane in my mouth.
口の粘膜が傷つかないように口腔ケアスポンジを使って口のケアをしています。
例文三:
I am using an oral care sponge swab to avoid injuring the inside of my mouth.
口腔が傷つかないように口腔ケアスポンジを使って口のケアをしています。
粘膜は mucous membrane と言います。
I use an oral sponge so I didn’t hurt the mucous membrane in my mouth.
口内粘膜を傷つけないように口腔スポンジを使っています。
The doctor collected the mucous membrane in my nose with a swab.
医者は綿棒で私の鼻の粘膜を採取した。
「粘膜」は英語で mucous membrane と言います。「粘」は mucous であり、「膜」はmembrane です。なので、「口の粘膜が傷つかないように口腔ケアスポンジを使って口のケアをしています。」を言いたいなら、I use a mouth sponge so that I don't hurt my mucous membranes が言い方の一つです。
ご参考になれば幸いです。