ヘルプ

くるぶしって英語でなんて言うの?

くるぶしをぶつけて痛い、と伝えたい時。
kanaさん
2016/04/19 17:43

27

12444

回答
  • ankle

くるぶしは英語でankleです。
ただし、ankleは足首全体を指すので、くるぶしだけを指すものではありません。

くるぶしのみを指す場合は骨の名前をピンポイントで言う方法がありますが日常生活ではほとんど使わない言葉なので outer ankleと言うのがくるぶしに一番近いと思います。
回答
  • I hit an ankle and it hurts.

くるぶしは ankle
my ankle~でも間違いではありませんが、くるぶしは2つありますので、ネイティブはan~と言います。
(友達というのも、日本人はよく”my friend"と表現しますが、ネイティブは a friend~と言うほうが多いです.A friend of mine の略ですね)

ぶつける というのは hit
hit は過去形もhit ですので、そのままhitでOKです。

痛いというのは、hurt の他に ache もあります。
(hurtもそうですが、三単現のsを付けるのを忘れないように)
回答
  • ankle

「くるぶし」のことは英語で「ankle」といいます。
「ぶつける」は英語で「hit」で表現しますので、
「くるぶしをぶつけて痛い」は英語で「I hit my ankle so it hurts」といいます。

例文:
「走るときにくるぶしを気を付けてください」
→「Please be careful of your ankle when you run」

「くるぶしをけがしたので今日の試合に出られない」
→「I can’t play in today’s match because I injured my ankle」

ご参考になれば幸いです。

27

12444

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:27

  • PV:12444

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら