世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

連鎖って英語でなんて言うの?

何をやってもうまく行きません。この負の連鎖を断ち切りたいのですが...海外に留学に行くことで断ち切れる気がします。
default user icon
GEEさん
2019/03/19 11:39
date icon
good icon

18

pv icon

18383

回答
  • chain

  • negative cycle

  • rut

連鎖は chain といいますが、負の連鎖を言う場合は negative cycle, 仕事がうまくいかない時などは rut とか bad streak などと言います。 I feel like I cannot handle everything properly. I really want to break this negative cycle. If I will study abroad, I think my life would improve. 私は何もうまくやれていない気がします。この負の連鎖を本当に断ち切りたいです。もし海外留学すれば私の人生はうまくいくと思います。 I got stuck in rut at work. 私は仕事で負の連鎖にはまってしまいました。
回答
  • series

  • chain

  • line

"series"(名詞)は「連鎖」を意味します。これは意訳ですが、一番自然な表現です。 "chain"(名詞)も「連鎖」を意味します。連鎖を直訳しても意味が通じます。英語で比喩的な使い方が同じです。 "line"(名詞)も「連鎖」を意味します。これも意訳ですが、よく使われています。 例文一: I want to break my series of failures. 私の失敗の連鎖を断ち切りたいのです。 例文二: I want to break my chain of failures. 私の失敗の連鎖を断ち切りたいのです。 例文三: I want to break my line of failures. 私の失敗の連鎖を断ち切りたいのです。
Michael H DMM英会話講師
回答
  • Series

  • Streak

連鎖は「Series」と訳しますが、質問者様が経験している負の連鎖は「Losing streak」や「bad streak」と言います。 例えば、営業の仕事でなかなか売れないことを「bad streak」と呼びます。 時には休息が必要ですよね。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

18

pv icon

18383

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:18383

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー